Banner principal (agosto 2012)

El próximo, lunes 23 de julio, arranca en Gasteiz la tercera edición de Zineleku

 

11 días de proyecciones, charlas, conciertos y performances abiertas al público y con entrada libre.

6 serán los espacios que acojan las distintas propuestas programadas: Sala Baratza, Jardín de Falerina, Espacio ZAS Kultur espazioa, Pórtico de la Catedral Santa María, Plaza de Artium y Bolera de la Plaza de los Fueros.

La programación abierta al público se desarrollará en paralelo a la formación especializada en cine y audiovisual, y en la que participarán cerca de 20 jóvenes llegados/as de distintos puntos de Euskadi.

 

La hibridación entre el cine y otras formas de creación, sea esta audiovisual, sonora o performativa será el eje en torno al cual gire esta Zineleku 2018. Así, el programa de esta edición lo conforman títulos, creadores/as y profesionales pertenecientes a diversos ámbitos, cuyo encuentro garantizará una nueva edición llena de experiencias estimulantes para el público alavés.

Zineleku cumple este año su tercera edición, consolidándose así en el contexto vasco como proyecto de referencia para la formación, producción y exhibición audiovisual que, por una parte, apoya a los/as jóvenes talentos, y que por otra ofrece una programación abierta y de calidad a la ciudadanía, en la que el cine se hibrida con lenguajes artísticos y miradas sociales diversas.

Proyecciones

Entre las proyecciones que tendrán lugar en Gasteiz, Verano 1993, largometraje de Carla Simón que este año ha recibido 8 nominaciones y 3 premios Goya, o Tres días con la familia, opera prima de Mar Coll, galardonada con 3 premios (dirección, actor y actriz) en el Festival de Málaga y con un Premio Goya a la mejor dirección novel. También podrá verse Converso, película documental de David Arratibel premiada, entre otros, por el público del Festival Internacional de Cine Documental de Navarra Punto de Vista y del Festival de Cine Documental Alcances. En los tres casos mencionados los films serán presentados por sus creadores/as (Ana Pfaff, -montadora de Verano 1993-, Mar Coll y David Arratibel respectivamente).

Asimismo, entre las proyecciones previstas también encontramos 8 bits de Javier Polo, película que ha recibido, entre otros, el primer premio VOD de la plataforma de vídeo Vimeo, un galardón concedido a películas y documentales innovadores.

Cabe mencionar, además, que Zineleku es el proyecto a través del cual la Diputación Foral de Álava se ha querido sumar a la campaña “Gracias a los Derechos Humanos”, impulsada por las instituciones vascas con motivo del 70 aniversario de la aprobación de la Carta Universal. Con este motivo, a lo largo de estos días se proyectará Gorputz kaiolak, programa de cortometrajes en torno a los Derechos Humanos, co-presentado por Film Azpit (CEAR Euskadi) y Oihaneder Euskararen Etxea.

Performances y conciertos

En lo que a la hibridación entre el cine y otros lenguajes artísticos respecta, Zineleku invitará al público este año a participar en propuestas como el concierto de Mursego, artista referente en el panorama musical del País Vasco, o el ensayo abierto de Zazpi T’erdi, Tendrá que ser aquí y ahora, que hará confluir el cine en directo, con la performance y la improvisación sonora. Además, tanto Mursego como Zazpi T’erdi participarán en una performance fílmica colectiva en la que también estarán presentes Sra. Polaroiska, premio Gure Artea 2017, y AudioLab, proyecto pionero en torno a la investigación sonora.

Otras de las propuestas colectivas de Zineleku será la ofrecida por Carlos Casas, realizador catalán cuyos trabajos están recibiendo reconocimientos a nivel internacional, y que colaborará con AudioLab en la realización de la performance-instalación Avalanche, un trabajo que gira en torno a Hichigh, uno de los pueblos habitados a mayor altura del planeta.

Charlas

Como cada año Zineleku abrirá también espacios al diálogo y fomento del pensamiento crítico con distintos/as profesionales del ámbito cinematográfico. En esta edición Amador Fernández Savater, investigador y editor, disertará sobre la “Realidad aumentada: pensar, narrar, transformar”. Lo hará en el marco de la campaña “Gracias a los Derechos Humanos” antes mencionada. Además, la realizadora Mar Coll y la montadora Anna Pfaff compartirán sus reflexiones en torno a la experiencia de abordar la creación cinematográfica desde el relato de historias personales. Iñaki Sagastume, miembro de Zazpi T’erdi, completará la propuesta con una charla en torno al oficio de la producción cinematográfica.

Fiesta final

Paralelamente a las propuestas abiertas al público se desarrollará el programa formativo dirigido a jóvenes con edades comprendidas entre los 18 y los 30 años. Serán para ellos/as días de convivencia formativa y creativa, en los que participarán en un itinerario específico de talleres de cine y clases magistrales impartidas por profesionales de reconocida trayectoria, provenientes tanto del ámbito cinematográfico como de otras disciplinas artísticas.

Los trabajos finales que surjan de esta experiencia se presentarán al público general el día 2 de agosto, durante la fiesta de cierre de Zineleku 2018, que contará con música y diversas actividades dirigidas a todos los públicos.

Resumen programación abierta:

23.07

19:00

Sala Baratza Aretoa

Performance audiovisual, cine expandido: Tendrá que ser aquí y ahora

Zazpi T´erdi

22:00

Pórtico de la Catedral Santa María Proyección: Converso

David Arratibel / 2017 / 61 min / VO Con presencia de David Arratibel

25.07

22:00

Sala Baratza Aretoa

Concierto de Mursego: Mursego Baratzan

26.07

22:00

Sala Baratza Aretoa

Performance fílmica colectiva

Sra. Polaroiska, Mursego, AudioLab, Zazpi T´erdi

27.07

22:00

Bolera de la Plaza de los Fueros

Performance, instalación: Avalanche

Carlos Casas, en colaboración con AudioLab / 2009 / 60 min / Sin diálogos

Presentación a cargo de los/as autores/as

28.07

19:00

Espacio ZAS Kultur espazioa

Charla: Realidad aumentada: pensar, narrar, transformar

Amador Fernández Savater, investigador y editor

29.07

19:00

Espacio ZAS Kultur espazioa

Charla: Montar las historias propias

Mar Coll, Ana Pfaff

22:00

Jardín de Falerina lorategia

Proyección: Tres días con la familia

Mar Coll / 2009 / 86 min / VOSE

Con presencia de la directora

30.07

19:00

Espacio ZAS Kultur espazioa

Charla: Producir con lo que hay

Iñaki Sagastume (ZAZPI T´erdi y Filmotive)

22:00

Explanada Artium Plaza

Proyección: Verano 1993

Carla Simón / 2017 / 97 min. / VOSE

Con presencia de la editora

31.07

22:00

Jardín de Falerina

Proyección: Gorputz kaiolak. Programa de cortometrajes en torno a los Derechos Humanos.

60 min / VOSEus

Co-presentado por Film Azpit (CEAR Euskadi) y Oihaneder Euskararen Etxea

02.08

22:00

Jardín de Falerina

Proyecciones y fiesta final

Europa en 8 Bits

Javier Polo / 2013 / 76 min / VOSE

(co-presentación con el festival Doc of the Bay)

Proyección de los cortometrajes realizados por los/as participantes de Zineleku 2018.

Zineleku es un programa impulsado por KalakaLab para la formación, producción y exhibición audiovisual. Zineleku 2018 está organizado con el apoyo del Instituto Foral de Juventud de la Diputación de Álava y cuenta con la colaboración del Servicio de Juventud del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz y Oihaneder Euskararen Etxea.

 

Share

Ayuntamiento y colectivos presentan la Semana del Euskera, que cuenta con un completo programa para todas las edades bajo el lema ‘Euskarak 365 egun’

Programa Semana del Euskera

El próximo 3 de diciembre se celebrará, como cada año, el Día del Euskera. Y el Ayuntamiento de Vitoria, junto a la Diputación Foral de Álava y un importante número de colectivos euskaltzales, ha presentado esta mañana el programa de actos diseñados para la Semana del Euskera. La semana transcurrirá del 23 de noviembre al citado 3 de diciembre bajo el lema ‘Euskarak 365 egun’. El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha recordado lo importante que es “dar a conocer nuestro idioma, utilizarlo y ayudar a que las personas que están aprendiéndolo lo usen también”. Iñaki Prusilla también ha puesto en valor “la colaboración entre las instituciones y los colectivos para sacar adelante este programa que creemos que cuenta con actividades para todos los gustos y edades”.

Junto al concejal de Euskera han participado en la rueda de prensa la diputada de Euskera, Cultura y Deporte, Igone Martínez de Luna; Aritz Martínez de Luna, director de Alea; Bergoi Marderaz de Bai Euskarari Ziurtagiriaren Elkartea; Axun Gereka del Servicio municipal de Euskera y Ane Pedruzo, de Oihaneder Euskararen Etxea. Estas personas han desgranado el programa, que se puede consultar en la página web del servicio de Euskera

Share

“Lehen hitzak balio handia du”- Pon en valor el euskara. ¡Da el paso!

 

 

 

 

 

 

Bai Euskarari Elkartea pondrá en marcha una campaña para fomentar el uso del euskara en el ámbito socioeconómico, con la colaboración del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz. El objetivo del proyecto es ayudar a los establecimientos y consumidores/as vitorianos/as con el fin de que utilicen y aprovechen el euskara como valor diferencial en las relaciones comerciales.

Las personas consumidoras serán fundamentales en esta campaña, ya que los principales objetivos son, animar a estas personas, que saben o están aprendiendo el idioma, a utilizarlo también en las relaciones comerciales, apoyándoles para que consuman en euskara. Por otro lado, pretendemos atraer nuevos clientes a los establecimientos certificados por Bai Euskarari; y, por último, trabajaremos para motivar y concienciar a más establecimientos sobre el valor del euskara y ayudarlos a avanzar en este camino.

El mapa del euskara de Gasteiz” será el eje central de la campaña. Pondremos a disposición de la ciudadanía un plano de compra formado por los establecimientos acreditados con el certificado Bai Euskarari, para facilitar su momento de consumo. Asimismo, queremos animar a los comercios y establecimientos hosteleros a sumarse al mapa, concienciándoles sobre el valor de integrar el euskara en sus negocios. Por lo tanto, por un lado, promoveremos el uso del euskara entre las personas consumidoras y, por otro lado, contribuiremos a incrementar la oferta comercial en euskara, con la ayuda del mapa del euskara de Vitoria-Gasteiz, que irá sumado cada vez más establecimientos.

¡Súmate al mapa!

A día de hoy una centena de establecimientos forman el mapa del Euskara en Vitoria-Gasteiz y queremos invitar y animar a los demás comerciantes y hosteleros/as a sumarse al mismo. Los participantes podrán identificarse mediante el certificado Bai Euskarari, con el nivel que les corresponda: “Zerbitzua eta lana euskaraz” (servicio y trabajo en euskera), “Zerbitzua euskaraz” (servicio en euskera) y “Bidean” (en camino). Los establecimientos recibirán un distintivo que acreditará su nivel, de forma que puedan mostrar a sus clientes/as que son parte del mapa del euskara de la ciudad.

Hablemos en euskara

Queremos fomentar el uso del euskara en los establecimientos de Vitoria-Gasteiz y, por ello, propondremos que los y las trabajadores/as lleven una chapa identificativa, que invitará a las personas consumidoras a usar la lengua vasca y facilitará el primer contacto en la lengua que el cliente elija.

Habrá dos modelos de distintivo: aquellas personas capacitadas para trabajar también en euskera utilizarán la chapa “Euskaraz?”, para indicar que pueden dirigirse a ellas en euskara, sin ningún problema. Como segunda opción, las personas que estén en proceso de aprendizaje o las que aún no estén totalmente seguras a la hora de mantener una conversación en euskara podrán utilizar el pin “Euskaraz? Poliki, mesedez”. En ambos casos, el objetivo principal es facilitar las relaciones comerciales en euskara.

Si eres consumidor/a, el euskara es un elemento a tener en cuenta

Bai Euskarari Elkartea quiere transmitir los beneficios que aporta a las personas consumidoras el uso del euskara y ofrecerle, además, ayuda y recursos para ello, como el mapa del euskara de Vitoria-Gasteiz o aplicaciones como baduzu.eus o akuilari.

¿Por qué consumir en euskara?

  • Porque es tu idioma a la hora de consumir. Es el que tú eliges.

  • Porque te ofrece confianza.

  • Porque es un signo de calidad.

  • Porque es sostenible.

  • Porque nos ofrece cercanía.

  • Porque quieres comprar, trabajar y vivir en euskara.

Si eres comerciante, el euskara es un elemento a tener en cuenta

Queremos difundir la invitación para sumar nuevos establecimientos al mapa del euskara, poniendo sobre la mesa todos los beneficios que tiene integrar el idioma en el ámbito de los negocios y ofreciendo recursos para facilitar el proceso.

¿Qué aporta el euskara al negocio?

  • Mejora el posicionamiento de la marca.

  • Fomenta y afianza la cercanía y confianza con la clientela.

  • Contribuye al aumento de la cartera de clientes potenciales y fieles.

  • Facilita la entrada a nuevos mercados y aumenta los beneficios.

  • Fortalece la motivación y cohesión del equipo.

  • Influye en la competitividad y calidad de los productos/servicios.

  • Da la opción de consumir o trabajar en euskara a aquellas personas que así lo quieran.

  • Favorece al bienestar de la sociedad.

Humedal Informatik, Ttilika, Carnicería Etxabe y farmacia Martínez Rementería

La campaña está protagonizada por los siguientes establecimientos: Humedal Informatik, Ttilika, carnicería Etxabe y la farmacia Martínez Rementería. Hemos querido conocer la situación de cada uno para demostrar, mediante su experiencia, lo beneficioso que puede ser sumar el euskara en nuestra ciudad.

Nuestros protagonistas se han mostrado favorables a la puesta en marcha de esta iniciativa y ven necesaria la integración del euskera en sus negocios. Los representantes de la farmacia Martínez Rementería han afirmado que creen en esta campaña y que significará un fuerte avance en el fomento del euskara; además, han recalcado que el valor del euskara de cara al cliente es claro y que seguirán trabajando para aumentar su conocimiento y uso.

En Ttilika, también, Iñigo de Marcos nos ha explicado que iniciativas como ésta son indispensables, tanto para los consumidores, como para los comerciantes. Ha agradecido, como muchas otras personas en Vitoria-Gasteiz, el trabajo de Bai Euskarari Elkartea, porque poco a poco va viendo los resultados y está consiguiendo vivir y trabajar también en euskara.

Share

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz abre del 1 al 13 de septiembre el periodo de matriculación de los cursos de euskera en los centros cívicos

El Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz oferta un año más cursos de euskera para distintos niveles en los centros cívicos de la red municipal. El periodo de matriculación para participar en ellos estará abierto del 1 al 13 de septiembre. En total, la oferta del curso 2017-2018 es de 101 grupos de diferentes niveles y “dirigidos a padres y madres, mayores de 55 años, personas empleadas del comercio y la hostelería y personas de nacionalidad extrajera”, explica el concejal responsable del Servicio de Euskera, Iñaki Prusilla. El curso pasado casi 800 personas estudiaron euskera en los centros cívicos.

Grupos para padres y madres

Se ofertan un total de 83 grupos desde el nivel inicial A1 hasta C1.

El coste de la matrícula ordinaria es de 105,6€ y el de la reducida de 80,8€. Existe la posibilidad de solicitar reducción por desempleo. Por otra parte, el alumnado del curso 2016-2017 que no desee estudiar a turnos ni solicite la reducción por desempleo podrá matricularse mediante Internet en los niveles comprendidos entre el A2.1 y el C1. El resto deberá acudir a los centros cívicos a realizar la matrícula. Debido a la implantación del nuevo currículo, este curso es de transición en los que respecta a la denominación de los niveles. Es conveniente consultar el cuadro de correspondencias publicado en los folletos informativos.  Podrán inscribirse en la lista de espera los ciudadanos y ciudadanas en general. Se les ofrecerán las plazas libres que queden en los grupos de padres y madres que se constituyan.

Grupos para personas mayores de 55 años

Es un programa de cuatro años, de octubre a junio, para personas mayores de 55 años. En el caso del curso de primer año no es necesario tener conocimientos de euskera; en el resto (segundo, tercer y cuarto año), es requisito haber cursado el año anterior. Se ofertan 12 grupos, el precio de la matrícula es de 48,80€ y hay posibilidad de solicitar reducción por desempleo.

Grupos para personas empleadas del comercio y la hostelería

Se ofertan dos grupos: uno de iniciación, A1, para quienes no tengan conocimientos de euskera; y otro, B1.2, para aquellas personas que tengan un nivel aproximado al antiguo 5º nivel de euskera. Los requisitos son los siguientes: tener más de 16 años y estar trabajando en un establecimiento comercial o haberlo estado en algún momento durante el año 2017. El precio de la matrícula son 45€.

Grupos para personas de nacionalidad extrajera aisa

Se trata de cursos de acogida lingüística para las personas de origen extranjero mayores de 16 años, sin contacto con la lengua vasca y que deseen dar los primeros pasos en el aprendizaje de la misma. Se ofertan 4 grupos y el precio de la matrícula es 9€.

Matrikulak

Share

Patxi Zubizarreta y Koro Navarro han recibido los premios Vitoria-Gasteiz a las mejores traducciones de literatura infantil y juvenil

 

 

 

 

 

 

 

 

El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha entregado esta mañana en Oihaneder Euskararen Etxea los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. En esta edición de 2016, se habían presentado un total de 16 obras en la primera de las categorías y tres en la segunda, dos trabajos más que el año anterior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El ganador de la categoría infantil ha sido Patxi Zubizarreta Dorronsoro, que ha obtenido un premio de 9.000 euros por la traducción de la obra ‘Dalai Lamaren zaldiak’ de Pablo Zapata (originalmente ‘Los caballos del Dalai Lama’). En literatura juvenil, la persona galardonada ha sido Koro Navarro Etxeberria, por la traducción de la obra ‘Katu beltza eta izumenezko beste ipuin batzuk’ de Edgar Allan Poe (‘The black cat and other writtings’). La dotación económica de este premio es la misma, 9.000 euros. El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha querido reconocer el trabajo de los profesionales de la traducción por su labor a favor de la literatura en euskera en el acto de entrega.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El Ayuntamiento se ha sumado durante esta semana a la semana del Euskera mediante una programación diseñada junto a agentes y colectivos euskaltzales. Mañana, además, celebrará el Día del Euskera mediante la habitual lectura de una institucional a favor de la lengua a las 12 del mediodía, un homenaje a la recientemente fallecida Izaskun Arrue y el descubrimiento de la placa de homenaje a las personas euskaldun berris en el espacio situadao frente a la entrada principal del Palacio Eskoriatza-Eskibel. El año pasado, el Ayuntamiento adquirió el compromiso de dar a una calle el nombre de las personas que han apostado por el aprendizaje del Euskera en Vitoria-Gasteiz para “visibilizar, reconocer y homenajearlas”.

 

 

 

Share