Banner principal (agosto 2012)

 

 

 

 

 

 

Audio Alkate 1

 

Audio Alkate 2

Oihaneder Euskararen Etxea ha acogido la lectura institucional del Ayuntamiento en el Día Internacional del Euskera

Oihaneder Euskararen Etxea ha acogido esta mañana la entrega de los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. El alcalde de Vitoria-Gasteiz, Gorka Urtaran, ha entregado el diploma que acredita como vencedora de esta edición 15ª del galardón organizado por el Ayuntamiento a Aintzane Atela. Además, la Corporación ha aprovechado la tradicional cita para leer una declaración institucional con motivo del Día Internacional del Euskera.

La ganadora de la categoría juvenil de los premios de traducción ha sido Aintzane Atela, que recibirá un premio de 9.000 euros por la adaptación de la obra ‘Konkorduna’ de José Luis López Muñoz. En literatura infantil, el reconocimiento ha quedado desierto en esta ocasión.

El alcalde, Gorka Urtaran, ha reconocido el trabajo de las personas que trabajan en el ámbito de la traducción por su labor a favor de la literatura en euskera. “Gracias a personas como Aintzane Atela podemos disfrutar de las mejores obras de la literatura internacional en nuestra lengua, el euskera. El premio Vitoria-Gasteiz a las mejores traducciones sirve, sin duda, para reconocer el trabajo de estas personas y para fomentar la creación y la literatura en euskera”, ha subrayado.

El jurado ha estado formado por Karlos del Olmo Serna, Lourdes Auzmendi Ayerbe, Isabel Etxeberria Ramírez y María José Ezeizabarrena Segurola.

Lectura de declaración

 Junto a los premios ‘Vitoria-Gasteiz’, también se ha realizado una lectura de la declaración institucional con motivo del Día del Euskera. En ella han participado el concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, junto a representantes de todos los grupos políticos: Iñaki García Calvo (PP), Miren Larrión (EH Bildu), Estíbaliz Canto (PSE), Jorge Hinojal (Podemos) y Oscar Fernández (Irabazi).

El alcalde, Gorka Urtaran, ha valorado la iniciativa Euskaraldia como un “gran éxito” y ha animado a la ciudadanía “seguir utilizando el euskera en todo tipo de ocasión y todos los días del año”. Y es que “queremos que en Gasteiz se escuche nuestro idioma y queremos utilizarlo con normalidad y comodidad en cualquier ámbito”, ha explicado el alcalde. El primer edil gasteiztarra ha recordado que, en este momento, las personas ‘euskaldun’ y ‘casi euskaldun’ en Vitoria-Gasteiz son el 47% de la ciudadanía. Sin embargo, el uso según las últimas mediciones de calle se sitúa en un 3,7%. “El reto, por tanto, es evidente. Necesitamos aumentar el uso”, ha resumido.

Texto de la DECLARACIÓN

 

 

Share
Categorías: Notas de prensa  —  Etiquetas: ,   —  Komunikazio Zerbitzua / Servicio de Comunicación  —  1 diciembre 2017 14:11

 

 

 

 

 

 

 

Oihaneder Euskararen Etxea ha acogido esta mañana la entrega de los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha entregado el diploma que les acredita como vencedores de esta edición del galardón organizado por el Ayuntamiento a Miren Agur Meabe y Aitor Arana. Además, la Corporación ha aprovechado la tradicional cita para leer una declaración institucional con motivo del Día Internacional del Euskera.

La ganadora de la categoría infantil de los premios ha sido Miren Agur Meabe, que recibirá un premio de 9.000 euros por la traducción de la obra ‘Alizia eta antzara jokoa’ de Lola Moral y Sergio García (originalmente ‘Alicia et le jeu de l’oie’). En literatura juvenil, la persona galardonada ha sido Aitor Arana, por la traducción de la obra ‘Tximeletaren oihua’ de Jordi Sierra i Fabra (‘El grito de la mariposa’). La dotación económica de este premio es la misma, 9.000 euros.

El concejal responsable del servicio de Euskera, Iñaki Prusilla, ha querido reconocer el trabajo de las personas que trabajan en el ámbito de la traducción por su labor a favor de la literatura en euskera. “Gracias a ellos y a ellas podemos disfrutar de las mejores obras de la literatura internacional en nuestra lengua, el euskera”, ha subrayado.

Según el jurado, formado por Karlos del Olmo Serna, Itziar Diez de Ultzurrun Sagalá, Isabel Etxeberria Ramirez, Ramón Etxezarreta Aizpuru y Usoa Wyssenbach Ibarra; en el caso de Miren Agur Meabe se valora la “naturalidad” y “frescura” del texto, en el que ha logrado incorporar un lenguaje “vivo, rico y disfrutable”. En el ámbito de la traducción de Aitor Arana, por su parte, se destaca un estilo “directo, desnudo y seco que el traductor ha logrado reflejar en su versión”.

Lectura de declaración

Junto a los premios ‘Vitoria-Gasteiz’, también se ha realizado una lectura de la declaración institucional con motivo del Día del Euskera. En ella han participado el concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, junto a representantes de todos los grupos políticos: Blanca Lacunza (PP), Ane Aristi (EH Bildu), Estíbaliz Canto (PSE), Juan Cerezuela (Podemos) y Oscar Fernández (Irabazi). En ese sentido, el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz ha hecho suyo el texto elaborado por HAKOBA para este año, y que se adjunta en el siguiente documento:

DECLARACIÓN CON MOTIVO DEL DÍA DEL EUSKERA

 

 

Share