Banner principal (agosto 2012)

El Ayuntamiento aprueba un Plan interno para aumentar la presencia interna del euskera y garantizar los derechos lingüísticos de la ciudadanía

La Junta de Gobierno Local ha aprobado esta mañana el Plan para la normalización del uso del euskera en el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz. Este documento estará vigente hasta 2022 y supone el cuarto Plan de estas características impulsado en el Consistorio. El objetivo fundamental de esta medida es el de establecer objetivos lingüísticos y desarrollar las medidas necesarias y oportunas para hacer efectivo el derecho de la ciudadanía a escoger la lengua oficial en la que se relaciona con el Consistorio: euskera o castellano. “Queremos seguir trabajando para garantizar que prestamos atención a la ciudadanía en euskera y contribuimos a que Vitoria-Gasteiz sea la ciudad del euskera”, ha destacado el alcalde, Gorka Urtaran.

Esta hoja de ruta aprobada hoy propondrá una serie de medidas para fomentar la presencia y garantizar el uso del euskera en las relaciones escritas y orales que el Ayuntamiento tiene con la ciudadanía. Para ello se identifican algunos puntos de especial interés en los que se debe trabajar. Es el caso de la imagen corporativa, la atención escrita y la atención oral.

En el ámbito de la imagen corporativa, el Ayuntamiento busca a través de este Plan aumentar hasta el 100% en 2022 los siguientes porcentajes: el de la rotulación y los soportes audiovisuales bilingües (ahora se encuentra en el 96); el de las publicaciones, anuncios, campañas publicitarias, notas de prensa y papelería bilingües que lanza el Consistorio(ahora el 98%); así como el de los contenidos publicados en la web municipal y las redes sociales (ahora el 75% están en euskera). La presencia del euskera en los actos públicos también deberá aumentar hasta el 55% (ahora se sitúa en el 45).

Respecto a la atención con la ciudadanía, el reto es lograr que el 100% de las relaciones escritas sean bilingües y que el 100% de las preguntas en euskera se respondan en euskera (actualmente se hace en el 97 y el 98% de los casos, respectivamente). Otro objetivo es que la recepción a la ciudadanía de forma oral sea en euskera o bilingüe en el 70% de los casos (ahora se da en el 51%) y que se responda en euskera a las demandas en el mismo idioma el 84% de las veces (ahora se hace en el 77,39).

Una de las medidas para lograr todo esto será, sin duda, promover el euskera como lengua de trabajo de la plantilla municipal. Para ello, se plantean diferentes medidas. Garantizar que el paisaje lingüístico asociado al trabajo esté en euskera, contar con versiones en euskera de los soportes informáticos más habituales, incrementar el uso del euskera en las relaciones con otras administraciones o con los proveedores del Ayuntamiento; o gestos tan simples como que las carpetas y armarios o las máquinas del café estén en bilingüe. El Servicio de Euskera, asimismo, pondrá a disposición de los trabajadores y las trabajadoras del Consistorio ayudas, recursos y orientaciones.

Por lo demás, también se seguirán aplicando criterios lingüísticos a la hora de emitir documentación, realizar comunicaciones telemáticas, publicar contenidos en la web municipal, al desarrollar aplicaciones telefónicas, en elementos de imagen corporativa del Ayuntamiento y a la hora de formalizar subvenciones y convenios, por citar algunos ejemplos.

 

Share