Banner principal (agosto 2012)

Patxi Zubizarreta y Koro Navarro han recibido los premios Vitoria-Gasteiz a las mejores traducciones de literatura infantil y juvenil

 

 

 

 

 

 

 

 

El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha entregado esta mañana en Oihaneder Euskararen Etxea los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. En esta edición de 2016, se habían presentado un total de 16 obras en la primera de las categorías y tres en la segunda, dos trabajos más que el año anterior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El ganador de la categoría infantil ha sido Patxi Zubizarreta Dorronsoro, que ha obtenido un premio de 9.000 euros por la traducción de la obra ‘Dalai Lamaren zaldiak’ de Pablo Zapata (originalmente ‘Los caballos del Dalai Lama’). En literatura juvenil, la persona galardonada ha sido Koro Navarro Etxeberria, por la traducción de la obra ‘Katu beltza eta izumenezko beste ipuin batzuk’ de Edgar Allan Poe (‘The black cat and other writtings’). La dotación económica de este premio es la misma, 9.000 euros. El concejal de Euskera, Iñaki Prusilla, ha querido reconocer el trabajo de los profesionales de la traducción por su labor a favor de la literatura en euskera en el acto de entrega.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El Ayuntamiento se ha sumado durante esta semana a la semana del Euskera mediante una programación diseñada junto a agentes y colectivos euskaltzales. Mañana, además, celebrará el Día del Euskera mediante la habitual lectura de una institucional a favor de la lengua a las 12 del mediodía, un homenaje a la recientemente fallecida Izaskun Arrue y el descubrimiento de la placa de homenaje a las personas euskaldun berris en el espacio situadao frente a la entrada principal del Palacio Eskoriatza-Eskibel. El año pasado, el Ayuntamiento adquirió el compromiso de dar a una calle el nombre de las personas que han apostado por el aprendizaje del Euskera en Vitoria-Gasteiz para “visibilizar, reconocer y homenajearlas”.

 

 

 

Share