Banner principal (agosto 2012)

Convocatorias de prensa (04-12-2020)

Rueda de prensa. Presentación de la campaña de Navidad del comercio local

Asistentes: Igor Salazar, concejal de Comercio; Felipe García, director foral de Comercio; Elena Moreno, directora de Comercio del Gobierno vasco; Arantxa Ibáñez de Opacua, directora de Fundación Vital Fundazioa; Diego Martínez de San Vicente, presidente de Gasteiz On

Día. Viernes, 4 de diciembre

Hora: 10:30

Lugar: Herrería 94 (Gasteiz On)

——————————————

Rueda de prensa. Presentación del Presupuesto del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz para 2021

Participan: Gorka Urtaran, alcalde de Vitoria-Gasteiz; Maider Etxebarria, teniente de alcalde y concejala de Promoción Económica, Empleo, Comercio y Turismo; e Iñaki Gurtubai, teniente de alcalde y concejal de Hacienda
Día. Viernes, 4 de diciembre
Hora. 11:00
Lugar. Sala de Quintas de la Casa Consistorial (junto al Salón de Recepciones)

 

Share

Activada la fase de preemergencia del plan de nevadas

En vista de las previsiones meteorológicas previstas para los próximos días, el Ayuntamiento ha activado el Plan de Emergencia Municipal por nevadas, en su fase de preemergencia.

En esta fase se contará con recursos propios de Bomberos y FCC para la limpieza de calzadas.

Euskalmet alerta de posibles precipitaciones de nieve mañana viernes, cuando la cota de nieve rondará los 1.000 metros, bajando durante la madrugada a 700-800 m y pudiendo bajar ocasionalmente a 600 metros. Por la tarde y noche se puede situar en torno a 500-600 m

De madrugada las precipitaciones serán de débiles a moderadas, mientras que durante la mañana apenas se esperan precipitaciones.

Share

Patxi Zubizarreta y Xabier Olarra obtienen los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil

Oihaneder Euskararen Etxea, coincidiendo con el Día Internacional del Euskera, ha acogido esta mañana la entrega de los premios ‘Vitoria-Gasteiz’ a las mejores traducciones al euskera de obras de literatura infantil y juvenil. Los vencedores de esta edición, la número 17, han sido Patxi Zubizarreta y Xabier Olarra por ‘Plein plein plein d’animaux’ y ‘Catriona’. Los grupos políticos que conforman la Corporación municipal, además, han protagonizado la lectura de la declaración institucional del Día Internacional del Euskera.

El alcalde, Gorka Urtaran, ha entregado el diploma a los dos traductores. Patxi Zubizarreta ha sido reconocido por la traducción de la obra Plein plein, plein d’animaux de Alexandra Garibal (Animalia asko, pila, bila) y obtendrá un premio de 9.000 euros. Se ha valorado de la traducción la capacidad de Zubizarreta para traer al euskera el carácter tan especial de la obra original, así como la multitud de juegos de palabras y el humor de la misma. De acuerdo con el jurado, se trata de una adaptación de un nivel muy alto.

Xabier Olarra, por su parte, ha obtenido el premio por la traducción de Catriona, de Robert Louis Stevenson. En este caso, se han subrayado la calidad y el nivel lingüístico alcanzado en esta “traducción redonda”, en palabras del jurado, a pesar de la dificultad técnica de la obra original. “Utiliza un euskera elegante, exquisito, y, al mismo tiempo, comprensible a la primera lectura”, afirma el jurado.

El alcalde ha subrayado la labor de los traductores y las traductoras. “Agradezco el trabajo que realizáis para traer a nuestro idioma las más importantes obras de la literatura mundial”, ha explicado. “Las palabras vuelan, pero lo que se escribe permanece para siempre. Y en el caso del euskera los dos conceptos son compatibles y necesarios: nuestro idioma debe volar, pero también permanecer escrito en obras como las que hoy premiamos”, ha afirmado Gorka Urtaran.

 

Declaración

Junto a la entrega de los premios, la Corporación ha leído la declaración institucional acordada en el Ayuntamiento con motivo del Día Internacional del Euskera. En ese sentido, junto al alcalde, han protagonizado la lectura el concejal de euskera, Iñaki Gurtubai, y representantes de todos los grupos municipales: Igor Salazar (PSE-EE), Miren Larrion (EH Bildu), Ainhoa Domaica (PP) y Gema Zubiaurre (Elkarrekin).

Se adjunta la declaración:

​Declaración para el Día Internacional del Euskera 2020 https://bit.ly/33CUGKL

 

 

 

Share

Una campaña del Ayuntamiento hace un guiño al esfuerzo de la hostelería vitoriana por adaptarse a la nueva situación y anima a la ciudadanía a reciclar los envases para llevar

 

Con “Yo me comprometo. Har eta egin on” se pretende fomentar el reciclaje de los envases compostables utilizados con especial incidencia en las últimas semanas

La adaptación a la que el sector de la hostelería se ha visto abocado por las necesarias medidas sanitarias, con la proliferación de los servicios “para llevar”, ha intensificado un cambio de hábitos en la ciudadanía.

 

Declaraciones César Fernández de Landa

Declaraciones Igor Salazar

El Ayuntamiento ha querido reconocer el esfuerzo y compromiso de los establecimientos hosteleros de la ciudad y su capacidad para adaptarse al cambio, pero también ve necesario reforzar un mensaje de sensibilización a la ciudadanía para que aprenda a reciclar en los contenedores pertinentes los envases del café o la comida para llevar y no derivarlos a las papeleras o contenedores no apropiados. Para ello, ha puesto en marcha la campaña “Yo me comprometo. Har eta egin on”.

El concejal de Planificación y Gestión Ambiental, César Fernández de Landa y el concejal de Comercio, Igor Salazar,  han explicado esta mañana los principales objetivos de esta campaña.

César Fernández de Landa ha explicado que se trata de una campaña “muy puntual y fruto de nuevas necesidades que surgen en este periodo nuevo para todos y todas.  Desde el Ayuntamiento somos conscientes del importante esfuerzo que muchos establecimientos de la ciudad están haciendo para poder adaptarse a la situación de emergencia sanitaria.  Fruto   de   ese esfuerzo   cada   día   es   más   habitual   la   utilización   de   envases   de compostables, menos impactantes y mas fáciles de reciclar, si bien, la ciudadanía   tiene   que   aprender   a   diferenciar   estos   materiales   y depositarlos   en   los   contenedores   marrones   de   orgánica. También veíamos que si bien la sociedad gasteiztarra es muy madura a la hora de saber reciclar, todavía hay excepciones, que desgraciadamente son las que brillan y no es extraño ver en puntos concretos de la ciudad papeleras desbordadas de vasos de café o de envases de comida para llevar. No podemos dar pasos para atrás y con esta campaña queremos incidir en la necesidad de desechar correctamente esos envases, en los contenedores correspondientes”.

La campaña, visual y pensada para su difusión a través de redes sociales, comparte los mensajes de hostelería y ciudadanía, en un diálogo en el que se invita a comprometerse, a “hacer bien” tal y como ya hacen los propios hosteleros. Ese diálogo se plantea a través de mensajes como “Yo me he adaptado para seguir a tu lado… y yo para seguir reciclando” o “Mi restaurante favorito se ha pasado a los envases compostables… y yo he aprendido a reciclarlos” o “Yo me comprometo con lo local…y ellos (los comercios) con el transporte en bicicleta”.

Por su parte, Igor Salazar ha destacado que la pandemia ha afectado de lleno a la hostelería, “que se ha tenido que adaptar una y otra vez a las exigencias higiénico-sanitarias. A pesar de ello, el sector se ha visto señalado de forma injusta y necesita de todo nuestro apoyo. Por eso insistimos en que hay que confiar en la profesionalidad de las personas que trabajan en nuestros bares y restaurantes; y pedir a la clientela que actúe con responsabilidad”. El concejal de Comercio ha indicado que “es una cuestión de sentido común: de la misma manera que llevamos mascarilla y mantenemos la distancia, tenemos que actuar adecuadamente con nuestros residuos”. Salazar ha recordado que el Departamento de Promoción Económica publicará la próxima semana las ayudas a la hostelería, que serán de 600 euros por local.

Imágenes de la campaña (pdf)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Share

Umbra Light Festival regresará a Vitoria-Gasteiz en 2021

La segunda edición del evento será posible gracias al apoyo del Ayuntamiento, la Diputación foral y el Gobierno vasco

 

En 2021, la capital alavesa volverá a llenarse de luz y música gracias a Umbra Light Festival. La segunda edición del evento será posible gracias al apoyo del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, la Diputación Foral de Álava y el Gobierno vasco, que con esta iniciativa buscan recuperar de forma progresiva la agenda cultural y contribuir de esta forma a la reactivación del comercio, la hostelería y el turismo.

La teniente de alcalde y concejala de Promoción Económica, Empleo, Comercio y Turismo, Maider Etxebarria, la segunda teniente de diputado general y diputada foral de Fomento del Empleo, Comercio y Turismo, Cristina González y el consejero de Turismo, Comercio y Consumo del Gobierno Vasco, Javier Hurtado han escenificado hoy en rueda de prensa su compromiso de colaborar en la organización de un evento cuya primera edición, celebrada en 2019, fue un gran éxito.

Maider Etxebarria ha hecho hincapié en la necesidad de ir trabajando proyectos a medio plazo que ayuden generar actividad “en nuestro comercio, hostelería y empresas turística. Eventos del nivel de Umbra Light Festival contribuyen sin duda a ello. La primera edición, quiero recordar, atrajo a las calles de nuestra ciudad a más de 84.000 personas”. 

Cristina González, por su parte, ha anunciado que la segunda edición de Umbra Light Festival es uno de estos eventos de ciudad y territorio “en el que ya estamos trabajando. Evidentemente, dependemos de la evolución de la situación sanitaria, pero como decía confiamos que entonces la normalidad haya regresado y podamos celebrar este festival de arte lumínico durante el mes de noviembre del próximo año 2021. Con este objetivo trabajamos”.

Y Javier Hurtado ha subrayado que el desarrollo sostenible del turismo es uno de los ejes estratégicos de las políticas de su Departamento y ha destacado que la segunda edición de Umbra Light Festival se alineará perfectamente con esta línea de trabajo, ya que “todas las instalaciones lumínicas van a tener como motivo central y nexo de unión los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas”.

La organización técnica de Umbra Light Festival 2021, asumida por la Asociación Argia3, ha arrancado sus fases preparatorias, con la convocatoria durante los últimos meses de dos concursos dirigidos a artistas consagrados y jóvenes artistas para que presenten sus propuestas y diseños de instalaciones y proyecciones lumínicas para garantizar la máxima calidad en el contenido de la próxima edición de la cita, que previsiblemente se desarrollará en noviembre de 2021. También se ha renovado la página web y la imagen de marca del festival.

 

Más información

Share

Declaración para el Día Internacional del Euskera 2020

El euskera nos hace avanzar

Revitalicemos nuestra sociedad en euskera

 

La pandemia nos ha golpeado como jamás nadie hubiera podido pensar. Al igual que sus consecuencias. Nos ha emplazado a constatar nuestra verdadera medida, frente a frente, a todas las sociedades, a todas las estructuras, a todas y cada una de las personas. Ha puesto de manifiesto, sin la menor clemencia, algo que preferiríamos olvidar: somos vulnerables, estamos heridos.

Para afrontar el reto, hemos recurrido a la responsabilidad, hemos unido nuestras fuerzas, porque sabemos que no hay otra forma de hacerlo. La comunidad de hablantes del euskera también ha sufrido la influencia de la pandemia, especialmente en su nivel de uso. En este sentido, es obligación de las instituciones públicas hablar en euskera y ofrecer sus servicios a la ciudadanía en euskera, pero no hemos respondido como se merece.

A pesar del firme compromiso y del trabajo realizado, no hemos podido responder como se merece.

Pero los y las euskaldunes no podemos hacer abstracción de un componente ineludible de ese inmenso y admirable esfuerzo social, de un componente que depende únicamente de nosotros y nosotras: debemos hacer frente en euskera a la crisis mundial; debemos recorrer en euskera el camino que ha de conducirnos desde las tinieblas a la luz; sanaremos en euskera, en euskera curaremos a nuestra sociedad; abrazaremos en euskera a toda la humanidad. Porque somos uno. Unidos al mundo en euskara.

Esa es la aportación que los y las euskaldunes –es decir, aquellos ciudadanos y ciudadanas del mundo que, en una u otra medida, vivimos en euskera– hacemos al desarrollo humano usando el euskera más, con más y en más ocasiones. He ahí el valor añadido que aportamos a la gestión social avanzada.

Adoptamos de manera individual, claro está, el compromiso de vivir cada vez más en euskera. Porque ese esfuerzo personal es el pilar fundamental de cualquier progreso, de manera muy especial en los procesos sociales más complejos, y el que conduce a la revitalización del euskera es exactamente eso: un proceso social complejo, con multitud de aristas y facetas.

Bien lo sabemos los y las euskaldunes de todo el mundo.

Sabemos, entre otras cosas, que los y las euskaldunes formamos una comunidad de hablantes, y que en Euskaraldia el impulso que parte de la voluntad individual es el motor para superar los obstáculos que van surgiendo a nuestro alrededor a la hora de utilizar el euskera más, con más gente y en más ocasiones.

Pero sabemos también que nos es imprescindible agruparnos. Porque el vector que vincula entre sí al euskera y los y las euskaldunes se proyecta en un doble sentido, porque el euskera forma parte de nuestra tradición cultural. Pero también es parte importante de nuestro futuro.

Los más señalados avances del euskera han provenido siempre por el mismo camino: de una estrecha relación entre compromiso personal y social; de la sólida decisión de responder en euskera a las necesidades de cada momento; de la labor de las instituciones y sociedad vascas y de cada uno de nosotros y nosotras en el empeño común de lograr que el euskera sirva de pavimento al camino hacia el futuro.

 

Entre otros, mediante la asunción de los siguientes compromisos:

Priorizar las necesidades de producción y consumo cultural en euskera, dotando a los creadores de los recursos necesarios para el desarrollo de las obras.

Impulsar la literatura en euskera para todas las edades, incluida la literatura juvenil.

Promocionar en Euskal Telebista películas de cine destacadas, series de ficción y documentales de primer orden y diversas animaciones en euskera.

Euskaraldia nos ofrece de nuevo este año la ocasión y el instrumento necesario para hacer de la dificultad y la crisis una oportunidad. La edición del presente año llega, ciertamente, en un contexto complicado, y ello no hará sino acrecentar el valor del compromiso de todos y cada uno de nosotros y nosotras, incluido el del quehacer de las administraciones e instituciones públicas.

En la edición del presente año, adquirirá especial valía la labor de todas aquellas personas dispuestas a ofrecer su euskera con entusiasmo y a aceptar de buen grado el euskera que se les ofrece. Este año será más decisivo que nunca cualquier gesto práctico de cercanía con el euskera, tanto si proviene de quienes pueden hablar euskera como de quienes, desde otras lenguas, desean contribuir a la difusión del euskera.

El esfuerzo por usar el euskera más, con más y en más ocasiones se revestirá este año de un especial significado: a nuestra decisión de superar la grave situación que atravesamos, todos y todas los vascohablantes y amigos del euskera le añadiremos la determinación de salir adelante en euskera.

En efecto, sabíamos ya que el futuro venía en euskera, que el futuro habla también en euskera, y este año hemos aprendido algo más: el euskera, necesario compañero de camino, nos ayuda en nuestro esfuerzo por superar las dificultades. Si nos hemos propuesto salir reforzados de la crisis, el euskera nos ofrece una excelente herramienta para ello.

Share

(Actualizada con enlace) Políticas Sociales amplía la atención del programa de apoyo a familias cuidadoras que pasa a denominarse Maiteki

 

Ya no solo atenderá a cuidadores y cuidadores de personas mayores, también de personas con discapacidad, en riesgo de dependencia o que requieran cuidados

 

Declaraciones Jon Armentia (1)

Programa Maiteki

El departamento de Políticas Sociales, Personas Mayores e Infancia ha ampliado la atención que presta a través del programa de apoyo a familias cuidadoras que a partir de ahora ya no solo asistirá a cuidadores y cuidadoras de personas mayores de 65 años, sino que también apoyará a quienes cuiden a personas en dependencia o en riesgo de dependencia, personas con discapacidad o con alguna condición física o psíquica que requiera cuidados.

“El programa de familias cuidadoras se ha hecho mayor, acaba de cumplir 18 años y toca buscar un nuevo objetivo que es muy claro: llegar a más familias. Queremos ayudar a más gente”, ha explicado el concejal Jon Armentia en la rueda de prensa de presentación del nuevo recurso.

Declaraciones Jon Armentia (2)

El responsable político de los servicios sociales municipales ha adelantado que esta evolución del programa de cuidados viene acompañado de un nuevo nombre: Maiteki, “que en euskera significa con mucho cariño, amorosamente. Así es como cuidan las familias y así es como queremos que se sientan tratadas las personas que acudan al programa en busca de apoyo para el cuidado de su familiar. Todos sabemos lo duro que es para las personas cuidadoras estar prácticamente todo el día pendiente de la persona a la que cuidan. Además del esfuerzo y desgaste que conlleva esta tarea, muchas veces anteponen el cuidado de esa persona a su propia vida familiar y personal”.

Por eso Maiteki quiere ayudar a las familias, “para que puedan mejorar la relación de cuidado, aliviar el esfuerzo de cuidar y compartir esta labor”. Para ello les ofrece:

  • La referencia de una trabajadora social que les acompañará en el proceso de cuidado.
  • Apoyo psicológico individual y familiar para que se sientan mejor.
  • Formación a domicilio para cuidar mejor y con la que podrán practicar las movilizaciones, la comunicación, el manejo de comportamientos difíciles, etc.
  • Grupos de ayuda mutua y reuniones de cuidadores.
  • Otras actividades, charlas y talleres para aprender y pasarlo bien.

En el caso de que la persona cuidada sea mayor de 65 años, las familias también disponen de un servicio de respiro con centro de día en fines de semana y servicio de ayuda a domicilio.

Además, Maiteki afianzará los cauces de colaboración con los centros socioculturales de mayores  para que las personas cuidadoras tengan acceso prioritario a los cursos y talleres organizados por estos centros.

A juicio de Jon Armentia, “no debemos caer en el error de pensar que hay personas susceptibles de ser cuidadas y otras que tienen que desempeñar el cuidado. El cuidado se da, pero también se recibe. Ayudando a quien cuida mejoramos su calidad de vida y bienestar, al igual que la calidad de vida y bienestar de la persona cuidada”. 

Para acceder al programa MAITEKI bastará con llamar a un número de teléfono, el 945 16 13 56. También se podrá contactar a través de los Servicios Sociales de Base, de las Oficinas de Atención a la Ciudadanía y del servicio 010.

Con el fin de dar a conocer las novedades de este recurso, el departamento de Políticas Sociales, Personas Mayores e Infancia va a poner en marcha una campaña de difusión a través folletos informativos y otros soportes como anuncios en medios de comunicación, autobuses urbanos, web municipal, pantallas informativas municipales, etc.

 

Antecedente

El Programa de Apoyo a Familias Cuidadoras es el antecedente de Maiteki. Surgió en 2002 para ayudar a familias cuidadoras de personas mayores de 65 años, favoreciendo que la relación de cuidado pueda continuar en el entorno familiar y se realice en las mejores condiciones posibles.

El año pasado, este programa atendió a 500 familias.

Share

Mañana se inaugura el Belén Monumental de la Florida

La Casa de Olentzero y Mari Domingi podrá visitarse en los Jardines del Palacio Zulueta

 

Mañana viernes 4 de diciembre a partir de las cuatro de la tarde, abrirá sus puertas el Belén Monumental de La Florida, una de las joyas artísticas de Vitoria-Gasteiz, que data de 1962.

Por causa de la pandemia, se ha establecido un protocolo para organizar las visitas de forma segura. Cada uno de sus caminos interiores será de sentido único y obligatorio impidiendo que el público se cruce al pasar. Las entradas, salidas y distancias estarán debidamente señalizadas con marcas en el suelo.

Otra de las novedades de estas Navidades será la nueva ubicación del Misterio. “Debido a la imposibilidad de utilizar el interior de la gruta, la escena de la Virgen María, San José y el Niño se instalará en el exterior de la propia boca de entrada de la gruta. El público pasará por delante de ella en sentido único y podrá aportar su donativo”, ha explicado la concejala de Educación y Cultura, Estíbaliz Canto.

Asimismo, se volverá a instalar el Castillo de Herodes en el mismo espacio del año pasado y el recorrido será también en un único sentido. La recaudación de estas Navidades contribuirá a financiar la construcción de dicho castillo por tercer y último año, y que tuvo un coste de 40.000 euros (IVA incluido).

El Belén Monumental se podrá visitar hasta el 6 de enero en horario de 10:00 a 21:00 horas.

 

Olentzero y Mari Domingi

La pandemia ha motivado, a su vez, el traslado de la Casa de Olentzero y Mari Domingi a los Jardines del Palacio Zulueta, buscando una mayor amplitud de espacios para el público. La entrada se realizará por el Paseo de la Senda y la salida, por el Paseo de la Música. Así, se establecerá un único recorrido de sentido obligatorio donde tanto la entrada, la salida y las distancias estarán debidamente señalizadas.

Las figuras de Olentzero, Mari Domingi y Astotxo recibirán a todos los niños y niñas de la ciudad en el horario de 10:00 a 21:00 horas. La inauguración será, al igual que el Belén Monumental, mañana viernes a las 16:00 horas y se mantendrá abierto hasta el 6 de enero.

 

Share